ΕΛ/ΛΑΚ | creativecommons.gr | mycontent.ellak.gr |
freedom

Όταν η ΤΝ γράφει σαν επιστήμονας: γιατί οι ανιχνευτές δεν αρκούν

Από τα προφανή λάθη στην πειστική παραπλάνησηΗ συζήτηση για την Τεχνητή Νοημοσύνη στην επιστημονική δημοσίευση ξεκίνησε συχνά από τα εύκολα παραδείγματα: ανύπαρκτες παραπομπές, αλλόκοτες εικόνες, φράσεις που έμειναν κατά λάθος από κάποιο εργαλείο συνομιλίας, κείμενα που έμοιαζαν γυαλισμένα αλλά άδεια. Αυτά τα σημάδια βοήθησαν την ακαδημαϊκή κοινότητα να καταλάβει ότι κάτι αλλάζει. Δεν αρκούν όμως ...

Περισσότερα...

Το μέλλον των μεγάλων γλωσσικών μοντέλων: από τη μεγέθυνση στην εμπιστοσύνη

Η μεγάλη υπόσχεση και το πρώτο όριοΤα μεγάλα γλωσσικά μοντέλα άλλαξαν ήδη τον τρόπο με τον οποίο γράφουμε, προγραμματίζουμε, αναζητούμε πληροφορίες, οργανώνουμε διοικητικές διαδικασίες και παράγουμε γνώση. Η επιτυχία τους στηρίζεται σε μια απλή αλλά ισχυρή ιδέα: όταν αυξάνεται η υπολογιστική ισχύς, ο όγκος των δεδομένων και η κλίμακα των μοντέλων, εμφανίζονται νέες ικανότητες που ...

Περισσότερα...

Να ξαναδώσουμε στο σχολείο χρόνο και προσοχή στη μάθηση

Η ΤΝ δεν πρέπει να γίνει το νέο αυτονόητο της τάξηςΗ συζήτηση για την Τεχνητή Νοημοσύνη στο σχολείο δεν μπορεί να ξεκινά από τη φράση «η ΤΝ είναι αναπόφευκτη». Το σχολείο δεν υπάρχει για να ακολουθεί κάθε τεχνολογική μόδα, ούτε για να μετατρέπει τα παιδιά σε πρώιμους χρήστες εργαλείων που δεν έχουν ακόμη αξιολογηθεί επαρκώς ...

Περισσότερα...

Τοπικά μοντέλα ΤΝ και ΦΑΡΟΣ: η σωστή αρχιτεκτονική για ασφαλή, φθηνή και δημοκρατική ΤΝ

Από τον ΦΑΡΟ στα τοπικά μοντέλα: μια πολυεπίπεδη αρχιτεκτονική ανοιχτής ΤΝΗ σωστή στρατηγική για την Τεχνητή Νοημοσύνη δεν είναι να επιλεγεί μία και μοναδική τεχνολογική λύση. Δεν χρειάζεται όλα να τρέχουν σε υπερυπολογιστές, όπως δεν είναι λογικό κάθε δημόσιος φορέας, πανεπιστήμιο, σχολείο ή επιχείρηση να εξαρτάται από εμπορικά cloud API. Η ορθολογική προσέγγιση είναι πολυεπίπεδη: ...

Περισσότερα...

Πανεπιστήμιο μετά την παραγωγική ΤΝ: ώρα για ριζική αναμόρφωση της μάθησης

Το πρόβλημα δεν είναι μόνο η αντιγραφήΗ παραγωγική Τεχνητή Νοημοσύνη δεν δημιούργησε από το μηδέν την κρίση αξιολόγησης στα πανεπιστήμια. Την έκανε απλώς αδύνατο να αγνοηθεί. Για δεκαετίες, μεγάλο μέρος της πανεπιστημιακής αξιολόγησης στηρίχθηκε σε εργασίες εξαμήνου, εργασίες στο σπίτι, γραπτές αναφορές και εξετάσεις που θεωρούσαν δεδομένο ότι το κείμενο που παραδίδει ο φοιτητής αποτυπώνει ...

Περισσότερα...

Co{de}+Create is offering free online web design courses that can lead to paid internships

If you are between 18-30 years old, you are unemployed or a migrant/refugee, you are looking for a new career path and have basic knowledge of coding, then this web design course is for you! Co{de}+Create will help you take your skills to the next level and give a chance to meet and work with … Read more

Call for CODE+CREATE Instructors

Educators who are interested to professionally teach Web Design and Web Development   in a mixed online classroom for our co[de] + create project should express their interest by sending their CV in europass format at hr@eellak.gr by April 30th with the subject “CV for Web Design and Web Development course”. The selected applicants will sign … Read more

Call for CODE+CREATE facilitator

Workshop facilitators who are interested to work with instructors and provide direct support to students in a mixed classroom for special courses for our co[de] + create project should express their interest by sending their CV in europass format at hr@eellak.gr by April, 28th with the subject “CV for Facilitator”.  The courses will be held … Read more

Κάλεσμα για παραγωγή εκπαιδευτικού υλικού για το μάθημα Web Design and Web Development

Ο Οργανισμός Ανοιχτών Τεχνολογιών (ΕΕΛΛΑΚ), στο πλαίσιο των δράσεων του για τη διεξαγωγή εκπαιδευτικών προγραμμάτων που αφορούν τις ανοιχτές τεχνολογίες αναζητά συνεργάτες για την παραγωγή/προσαρμογή εκπαιδευτικού υλικού, όλο το εκπαιδευτικό υλικό θα διατίθεται με άδεια CC-BY-SA. Το εκπαιδευτικό υλικό θα πρέπει να διαμορφωθεί στην πλατφόρμα moodle (elearn.ellak.gr). Το εκπαιδευτικό υλικό που θα παραχθεί θα πρέπει … Read more

Μεταφράζοντας για το Raspberry Pi

raspberry-pi

Στη διεύθυνση https://www.raspberrypi.org/forms/volunteer-translator-form/ βρίσκεται μια φόρμα συμπλήρωσης για εθελοντές μεταφραστές. Οι ερωτήσεις που περιέχονται – πέρα από τα προσωπικά στοιχεία μας – είναι: Είστε ήδη εθελοντής για το Ίδρυμα Raspberry Pi με άλλη ιδιότητα; (Μπορείτε να επιλέξετε περισσότερες από μία επιλογές). Έχετε υπόβαθρο ή εμπειρία σε κάποιο από τα παρακάτω; (Προγραμματισμός Τεχνολογία Γλώσσες Γλωσσολογία Μετάφραση) … Read more